不如归于虚无。

关于
海を见たいと思った - 森田童子

张晚讴:

2014伊始,在思念异乡的恋人的晚上,忽然想和她一起看看海了。

这是森田童子我认为最好听的一首歌:《往见海》,题目是我自己翻译的,因为我觉得她的歌应该是诗,美丽的让人心碎。

这首歌比《如果我死了》更忧愁,比《我们的失败》更低回,这是一种哀伤的声音,像我现在的一样。

恋人啊,你会想到我现在泪流满面吗?只是因为,太念你。

还是惯例,不说什么,只是附下歌词和翻译,我是用诗的状态去翻译歌词的,有些地方大家如果不懂也可以自己翻译一下。

对不起,诸位,新年,害你们和我一起落泪了。


歌词:

夜汽車にて
ふと目を覚ました
まばらな伩汀“丹る姛�br />窓ガラスに もう若くはない
ぼくの顔を見た
今すぐ海を
今すぐ海を 見たいと思った

“行く先のない 旅の果てに
ひとり砂浜に ねそべって
飲めない酒を 飲んだ
泣いてみようとしたが 泣けなかった”

ある日 ぼくの
コートの型が
もう古いことを 知った
ひとりで 生きてきたことの
淋しさに 気づいた
行きどまりの海で
行きどまりの海で
ぼくは ふり返る





中文翻译:


夜晚的列车上疏忽亮起瞳影
乘客疏离且灯光暗涩
玻璃车窗倒映我的容颜
我却再也不是翩翩少年

瞬间的感觉是感觉的瞬间
思绪往见海

(独白)

”没有目的的旅程的终点
一个人横陈在沙滩之上
喝下了喝不下的酒
想哭一场却怎样也哭不出来“

有一天明晓了裹着身躯的大衣
样子早已是非迷离
于是就觉得一个人过下去是否太孤寂

走尽海边走到海边的尽头
那转头的一眸





评论
热度(218)

© 冬月和弥 | Powered by LOFTER